HomeCME Courses AvailableAbout UsContact UsPrint

:: DIHA Home

:: Program Information

:: Introduction

:: Definition and Prevalence of Diabetes

:: The Role of Socio-economic Factors

:: Acculturation

:: Physical Inactivity

:: Language Barriers

:: Cultural Considerations

:: Treatment

:: Patient Attitudes

:: The Role of Family and Community

:: The Importance of Education

:: Resources

:: End Notes

:: CME Test & Evaluation

:: Download/Print Course

Language Barriers

In a classic study published in early 2000, the San Antonio Heart Study, the effect of diabetes and cardiovascular disease and mortality among Mexican-Americans, English-speaking Mexican Americans and Spanish-speaking Mexican-Americans was explored. The results showed that US-born Spanishspeaking Mexican-American individuals have a higher rate of cardiovascular disease and diabetes than English-speaking Mexican-born patients. This confirms the effect of language over metabolic and cardiovascular outcomes among Latinos.

Those individuals speaking Spanish are at highest risk in comparison to English-speakers. They are not out in the mainstream, they cannot read English and they cannot understand medical directions. They don’t get the general dietary and physical activity guidelines for instance. That happens with other cultures as well.

More than 28 million Latinos speak Spanish or limited English at home. Language definitely plays a major role in the quality of diabetes outcomes among Latinos. In the Translating Research into Action Diabetes (TRIAD) Study, a multi-center study of diabetes care in managed care, in a multi-ethnic sample it was clear that Spanish-speaking Latinos have difficulty communicating with their health care provider during the medical interview. Almost 30% reported the need of a translator during the visit. Latinos with limited English proficiency have longer hospital stays due to diabetes, cardiovascular disease, stroke and surgery. Therefore, limited English proficiency may provoke clinical isolation in patients with diabetes.

A 2003 TRIAD (Translating Research Into Action for Diabetes) survey on diabetes included more than 4,000 Latino and non-Hispanic White patients. Significant differences between Spanish-speaking and English-speaking Latinos were found in regard to self-glucose monitoring, blood pressure levels, hemoglobin A1c levels, insulin use and oral medication. Spanish-speaking Latinos checked glucose less frequently, had higher levels of hemoglobin A1c and were using more oral anti-diabetes medication in comparison to non-Hispanic Whites.

The following table shows the results of a study on the impact of language on health care in a managed care system.

It doesn't matter if you are a native speaker, or foreign-born speaker, sometimes the information you get from the pharmacy is very confusing. It is very important to make sure the patient understands why it is important to take the medication and how to take it.

<<PREVIOUS | NEXT>>

 

Copyright © 2009 TIV, Inc. All rights reserved. Produced by TIV, Inc.